For years I've been obsessed with the notion "development", which is the paramount goal that governments from all parts of the world strive for. I've been having a love and hate relationship with this lovely term. A lot of people, including government officials, social entrepreneurs, economists, seem to know what it means. However, what my everyday life, the people around me, even the society to which I belong to, does not happen to prove it. Constant questioning, doubt, uncertainties at the personal level have left my head and consciousness exhausted. Some friends are whining persistantly about how tiring and meaningless their work is, how overbearing their colleagues are, whereas others are consuming an unnecessary amount to get emotional satisfactions and a sense of honour. In my hometown, the stinky extreme capitalists and the "loyal" and highly educated civil servants have unfortunately lost their mind.
Thursday, 31 December 2015
Monday, 30 November 2015
陳奕迅 Eason Chan - 落花流水 | Cantonese-English Lyrics Translation
陳奕迅 - 落花流水
Eason Chan - Falling Flower and Running Stream
Cantonese to English Lyrics Translate
作曲:Eric Kwok/陳奕迅
填詞:黃偉文 編曲:Eric Kwok/Jerald
流水像清得沒帶半顆沙
River runs not carrying a grain of sand
前身被擱在上游風化
his previous life was decaded in the upstream
但那天經過那條堤壩
one day when he passed by the dam
斜陽又返照閃一下 遇上一朵落花
where the dusk sparkles, he came across a fallen flower
相遇就此擁著最愛歸家
Once upon a time and happily ever after
生活別過份地童話化
don't imagine life too much of a fairy tale
故事假使短過這五月落霞 沒有需要驚詫
even the story lasts shorter than the sunset in May, there's no need to be shocked
Eason Chan - Falling Flower and Running Stream
Cantonese to English Lyrics Translate
作曲:Eric Kwok/陳奕迅
填詞:黃偉文 編曲:Eric Kwok/Jerald
流水像清得沒帶半顆沙
River runs not carrying a grain of sand
前身被擱在上游風化
his previous life was decaded in the upstream
但那天經過那條堤壩
one day when he passed by the dam
斜陽又返照閃一下 遇上一朵落花
where the dusk sparkles, he came across a fallen flower
相遇就此擁著最愛歸家
Once upon a time and happily ever after
生活別過份地童話化
don't imagine life too much of a fairy tale
故事假使短過這五月落霞 沒有需要驚詫
even the story lasts shorter than the sunset in May, there's no need to be shocked
Saturday, 8 August 2015
"Are you 'Han'?"
"So are you 'Han'?" My Colombian classmate was very curious. I hadn't given much thought to it until I came across this question right in the face.
Han dynesty (206 BC–220 AD), was when old "Chinese" (as known in the Western world) or, more precisely, Han characters (also known as Kanji in Japan & Kanja in Korea as "sister systems") were standardized. The first dictionary of Han characters《說文解字》published in 120 AD, explaining the six principles of Han character formation (六書), is still being taught at schools in Hong Kong.
Saturday, 20 June 2015
The 28th Year
"Two years are going to pass by in the blink of an eye." a friend said to me in a park in Tribunales.
And here I am, 1/4 away from the end of my course, feeling like I haven't done enough already.
Life is too short to live other's dream and spend time on people who do not need my attention. Watching someone's success does not keep me out of the cruel rat race.
Tuesday, 7 April 2015
Wednesday, 1 April 2015
Eason Chan - 今日 Today | Cantonese Lyrics English Translation
歌詞英文翻譯
Cantonese lyrics English Translation
陳奕迅 - 今日
Eason Chan - Today
作詞 Lyricist:林振強 Raymond Lam
作曲 Composer:柳重言 Jim Lau
今日事情如不順 今日問題如不盡
Every thing today turns out badly, one trouble after another
像處圈中圈 了斷也了不斷
all efforts go in vain
若今日你倦了頹然哭 容許我送贈暖
If you are fed up right now, crying hopelessly, allow me to give you warmth
准我漫漫長路末端亦如初戀
for which at the end of everything it'll still feel like the blossom of first love.
當日熱情燃不盡 今日熱情仍不盡
The passion of yesterday is still sparkling
就算怎都好 你願我更加願
Nothing matters as long as there's hope between you and me
共跨盡冷及暖甜和酸 才可以算是共存
We coexist overcoming all ups and downs, laughters and tears
能共患難才是認真的有緣
having gone through thick and thin is the real destiny.
Cantonese lyrics English Translation
陳奕迅 - 今日
Eason Chan - Today
作詞 Lyricist:林振強 Raymond Lam
作曲 Composer:柳重言 Jim Lau
今日事情如不順 今日問題如不盡
Every thing today turns out badly, one trouble after another
像處圈中圈 了斷也了不斷
all efforts go in vain
若今日你倦了頹然哭 容許我送贈暖
If you are fed up right now, crying hopelessly, allow me to give you warmth
准我漫漫長路末端亦如初戀
for which at the end of everything it'll still feel like the blossom of first love.
當日熱情燃不盡 今日熱情仍不盡
The passion of yesterday is still sparkling
就算怎都好 你願我更加願
Nothing matters as long as there's hope between you and me
共跨盡冷及暖甜和酸 才可以算是共存
We coexist overcoming all ups and downs, laughters and tears
能共患難才是認真的有緣
having gone through thick and thin is the real destiny.
Sunday, 29 March 2015
Eason Chan 浮誇 Exaggeration | Cantonese Lyrics English Translation
歌詞英文翻譯
Cantonese lyrics English Translation
陳奕迅 - 浮誇
Eason Chan - Exaggeration
作詞 Lyricist:黃偉文 Wyman Wong
作曲 Composer:C Y Kong
有人問我我就會講但是無人來
I'd say if somebody asks, but nobody came.
我期待到無奈有話要講得不到裝載
From high hope to frastration. I've got things to tell but nobody bothers.
我的心情猶像樽蓋等被揭開 咀巴卻在養青苔
I feel like the lid of a bottle waiting to get opened, but my lips are left with moss
人潮內愈文靜愈變得不受理睬 自己要搞出意外
In the middle of the crowd, silence is never heard, only big drama gets the spotlight.
像突然 地高歌 任何地方也像開四面台
Sing out loud out of the blue, every place can be a open stage
著最閃的衫 扮十分感慨
Wear the most stunning glitters, pretend to think deep.
有人來拍照要記住插袋
Make sure to pose with hands in jacket when the paparazzi comes
Cantonese lyrics English Translation
陳奕迅 - 浮誇
Eason Chan - Exaggeration
作詞 Lyricist:黃偉文 Wyman Wong
作曲 Composer:C Y Kong
有人問我我就會講但是無人來
I'd say if somebody asks, but nobody came.
我期待到無奈有話要講得不到裝載
From high hope to frastration. I've got things to tell but nobody bothers.
我的心情猶像樽蓋等被揭開 咀巴卻在養青苔
I feel like the lid of a bottle waiting to get opened, but my lips are left with moss
人潮內愈文靜愈變得不受理睬 自己要搞出意外
In the middle of the crowd, silence is never heard, only big drama gets the spotlight.
像突然 地高歌 任何地方也像開四面台
Sing out loud out of the blue, every place can be a open stage
著最閃的衫 扮十分感慨
Wear the most stunning glitters, pretend to think deep.
有人來拍照要記住插袋
Make sure to pose with hands in jacket when the paparazzi comes
Monday, 19 January 2015
玻利維亞Bolivia旅遊行程Itinerary
玻利維亞Bolivia 20天旅遊行程圖
玻利維亞行程Itinerary參考:
La Paz 3-4 天
Uyuni 2-4天
Potosí 1-2天
Sucre 1-3 天
Cochabamba 1-2天
Santa Cruz 2-3天
玻利維亞過境資料:
由阿根廷La Quiaca 陸路過境到玻利維亞的Villazón,需時約1小時。由玻利維亞過境到阿根廷人流甚多,需時約4小時。
Villazón 有大量巴士路線到玻利維亞各主要城市。
HKSAR Passport Bolivia Visa 香港護照玻利維亞簽證申請辦法 2015
香港特區護照玻利維亞旅遊簽證申請方法 2014年12月最新資料:
Bolivia Tourist Visa Application for HKSAR Passport holders:
簽證申請地點:
阿根廷 (Argentina)首都布宜諾斯艾利斯 (Buenos Aires)
玻利維亞領事館地址:
Consulado General de Bolivia簽證所需文件:
Monday, 12 January 2015
石頭樹
Árbol de Piedra, Bolivia |
他們美稱之為石頭樹。它倒也沾沾自喜,自許奇花異草。
可它不過有形無物,風吹雨打不形於色──石頭的情緒控制的本能畢竟無人所及。
此物足夠觀賞,無須灌溉。
到此一遊,清風兩袖。
Subscribe to:
Posts (Atom)